他说着说着,突然有点好奇。
“这个人说得怎么跟我之前背诵的不太一样,是这个人说错了,还是岁月更替之后,连诗文都出现了谬误?”
《将进酒》大体跟他背诵得差不多,但有些部分截然相反。
不仅是白居易迷惑,很多大唐人民都感到迷惑,这首诗怎么跟他们记得不一样?
紧接着,天幕回答了他们的问题。
【这首诗还有另外一个版本。在这首诗里面,李白更狂。】
【上个世纪,有人在敦煌找到唐诗残卷,其中有一首诗叫做《惜樽空》。这首诗更加接近李白的时代。
《惜樽空》"天生吾徒有俊才,千金散尽还复来“”古来贤圣皆死尽,惟有饮者留其名"。
这两个版本有六七个区别。有人觉得这个版本更加合理。
他们的解释是:(李白毕竟跟人家一起喝酒,不太可能说“天生我材必有用”,光顾着自夸。按照他的情商,他肯定得把岑夫子和丹丘生也夸一夸呀,所以"天生吾徒有俊才"比较合理。
“古来圣贤皆死尽”很可能是化用鲍照的“壮士皆死尽”,语义比“寂寞”有攻击性多了。可能宋代有人觉得死不死太不文雅,对古代圣贤太不尊敬了,所以就把这个给改掉了。
在其中还有一个最大的区别。
《将进酒》:与君歌一曲,请君为我倾耳听
《惜樽空》:与君歌一曲,请君为我倾
有学者认为,如果是前面,李白还在劝酒,说明酒都没喝完,怎么后来就要拿五花马来买酒?出
现了逻辑问题啊。
所以后者更加接近原版。
李白:“我没让你侧过耳朵来听我唱歌,是让你给我倒酒,所以接下来酒喝完了,我不得不卖东西买酒喝!”)】
【《将进酒》:“好兄弟,喝吧,喝吧,一起消愁!”
《惜樽空》:"艹,日子好苦,给我满上!"
后者苦得多,也狂得多。】
【问题来了,观众老爷觉得哪个是李白写的原版?】
天幕滚动播放蝇头小楷似的弹幕。
弹幕:(哇,长知识了,傻傻分不清楚。)
弹幕:(这还用问吗?肯定是《惜樽空》啊!这个是唐朝的版本!)
弹幕:(听说宋人改了很多唐诗,咦,求求他们不要改了。)
古青青【直接说结论,至今仍有争论。
很多人推测是宋朝文人改动了这首诗,宋朝文人连"圣贤皆死尽"这种话都听不了,所以他们根子软。有一说一,这是对“大送”的偏见,大宋也有狠人。
这些年来,很流行一种现象,一些人喜欢在语文课本上找错,看了一两本书,就说自己后来发现的是对的,“世人皆醉我独醒”。
他们特别武断地说,《惜博空》时间最接近唐朝,更符合原本。《将进酒》就是被人改过的,根本不是李白写的。
这个命题很好,但是怎么证明?
第一,《惜樽空》只是敦煌民间版本!权威性需要打一个大大的问号。唐代印刷技术不行,基本靠着手抄来传播。万一是他们抄错了怎么办?万一他们改了怎么办?
第二,众所周知,在考证的过程中,只能证明一个人干了什么事,不能证明一个人没干什么事。
万一李白喝醉了写了第一版,第二天酒醒了写了第二版,这两首都被收录到文集之中,敦煌只保留了《惜樽空》,这种可能性有没有?
在学界,迄今为止,《将进酒》的权威性依旧很大,并没有被否决。
总而言之,如果有谁说《xxx》接近原版,都是骗人的。
几乎所有流传下来的诗,都有其他的版本。
不感兴趣的人就直接看诗文,看自己更喜欢哪个就行了。没必要那么在乎哪个是真的,哪个是假的,不然没有诗文之美了。】
王安石对于这种情况一点也不例外。
“唐宋传播诗文要么靠着口口相传,要么靠着手写。这么传下来,笔误太多了。有些流传很广的诗集甚至字都不一样。”
夫人:“你怎么知道得这么清楚?你买过很多本吗?”
>
王安石面无表情:“差不多吧。”
抄书在古代是一门职业。
他父亲过世之后,家里的生活越来越拮据,于是给别人抄书,补贴家用。人毕竟不是复读机,写一篇自己想的作文都能写出很多错字,更不用说抄别人的书了。
连《兰亭集序》都有涂改。
他生怕误人子弟,抄书抄得勤勤恳恳,抄完之后还要校对好几遍,才会送到主顾里。
有一天,主顾说:"你抄错了,你抄的跟我记得不一样,我是看你字好看,人又实在,才给你这个活,谁晓得你这么糊弄我,把钱退给我!"
王安石顿时觉得不可能。
两人一番校对,才发现不是王安石抄错了,而是主顾从小学的东西写错了。