香书小说

最新地址不迷路:www.xbiqugu.com
香书小说 > 婚如冬阳 > 154.第154章 好苗子

154.第154章 好苗子

“都在这儿。”

“行,翟大哥,我还得去一趟医院,真是麻烦你又跑了一趟。”乔楠看了资料一眼,先把大部分的资料锁在自己的房间里,然后带了一部分在身边,并且还把英语字典给带上,以防万一。

“你要去医院照顾乔叔?”

“嗯,白天我跟我姐一天一个人轮。”乔楠点点头,抱着资料跟翟升一起出了门:“翟大哥,那我先去医院了。这些资料我翻译好之后,我拿去翟家去吧。”

“可以。”翟升还没能跟乔楠说上几句话,就看到乔楠抱着资料跑了。

“行了,你来了,那我回去了,明天再我来。”乔楠一到病房,乔子衿立马站了起来,干脆利落地走人,也就只跟乔栋梁打了一个招呼。

“楠楠,看你热的,一身都是汗,先用毛巾去厕所洗个脸,擦一擦吧。”小女儿急巴巴地跑来又跑去,乔栋梁看着心疼得厉害。

以前他怎么没发现,楠楠比子衿孝顺多了,又乖又听话,真的是会哭的孩子才有奶吃啊。

“嗯。”乔楠小心翼翼地放下资料,拿着毛巾就跑去女厕所,把脸上和身上的汗擦一擦。

“楠楠,你带了什么过来?”乔楠回来坐好之后,就盯着一叠纸看,手里还拿着一支笔,似乎在写什么,不像乔子衿在,乔栋梁不开口,对于乔楠的情况,乔栋梁现在非常关心。

“一点原文资料,是翟大哥让我帮的一个忙。”乔楠一边翻译,一边说道。

果然,太久不用,有些语法乔楠差点想不起来,好好仔细回忆了一下,才弄明白的。

做了那么多翻译的活,乔楠很早就明白,其实中译英比英译中简单多了。

中译英,就算偶尔语法语序有点错误,但内容还是能看得懂,且内容也不会出现什么太大的偏差,相反,英译中就显得难多了,一个顺序弄错,意思大大不同。

所以乔楠早期接翻译工作的时候,通通只接中译英,等到熟练有把握了,才敢接手英译中的活儿。

不凑巧的是,今天乔楠接到手的乃是一份高难度的活,就是英译中,这让乔楠忍不住紧张了起来。

“哎哟,这一堆的小蝌蚪,外国字啊?”病友好奇地伸着脖子,望了一眼,也是他视力好,竟然真的被他给瞥到了一点内容。

只可惜,面对纸上的蝌蚪文,字认识他,他不认识这些字儿。

“我说大兄弟,你这小闺女牛啊,蝌蚪文都能看得懂,不是说,她才要读高中吗?那一堆蝌蚪文,我估摸着大学生都未必能看得懂吧?”病友啧啧称奇,人才啊,难怪大兄弟一直说,他家小女儿的成绩老好了,中考是省城状元,这一看就是肚子里有料的人啊!

“我、我也不太清楚。”别说是病友了,乔栋梁看到那一堆迷眼睛的蝌蚪文也是被吓了一大跳:“可能,可能这些内容,其实并、并不难吧?”

“行了大兄弟,你就别谦虚了。你这小闺女一看就不是一般人,将来肯定出息,你就等着享福吧。”

跟那个大闺女比起来,那个大闺女宁可天天坐在那儿发呆,打瞌睡,小闺女这勤奋好学都到骨子里去了。

“就这么半天的功夫,你小闺女还要学习,你小闺女心里门儿清着呢,像她这样的情况,才能真的读好书。孩子啊,你逼着按着读,最后也就是混个文凭,差不多就得了。”

『记住本站最新地址 www.xbiqugu.com』